Übersetzung von "че си мъртва" in Deutsch


So wird's gemacht "че си мъртва" in Sätzen:

И аз мислех, че си мъртва.
Und ich dachte, du wärst tot.
Съпругът ми вярва, че си мъртва.
Mein Mann glaubt, daß Sie tot sind.
Мислех, че си мъртва или нещо друго.
Ich dachte, du wärst tot oder so was.
След като прекарах 24 часа, мислейки, че си мъртва.
Seit wann? Seit ich 24 Stunden lang dachte, du wärst tot.
Току-що отидох до кафенето и някаква сестра ме нарече Рийд и каза, "Мислех, че си мъртва."
Ich war gerade in der Cafeteria. und eine Schwester nannte mich Reed und sagte dann, " ich dachte du bist gestorben."
И щях да го направя много отдавна, ако не мислех, че си мъртва.
Und ich hätte es schon längst wieder gutgemacht, wenn ich dich nicht für tot gehalten hätte.
Казвал ли съм ти колко се радвам, че си мъртва?
Habe ich dir je gesagt, wie froh ich bin, dass du tot bist?
Но защо Mr. Wolfe казва, че си мъртва?
Ich hatte keine Ahnung, dass du so blöd bist. Wieso hast du nichts gesagt?
Хората, които те обичат, мислят, че си мъртва.
Leute, die Sie lieben, halten Sie für tot.
Трябва да накарам да повярва че си мъртва.
Ich muss ihn glauben lassen, du bist tot.
Той каза: "Мислех, че си мъртва".
Er sagte: "Ich dachte, du wärst tot."
Значи Аманда си е мислела, че си мъртва?
Also dachte Amanda, dass du tot wärst?
И ти ме остави да си мисля, че си мъртва?
Also hast du mich einfach denken lassen, dass du tot wärst.
Той ме накара да повярвам, че си мъртва.
Er ließ mich in dem Glauben, dass Sie tot sind.
След като ме спаси, помислихме, че си мъртва.
Nachdem du mich gerettet hast, dachten wir, du wärst tot.
Мислех, че си мъртва, но... разочарованието е част от живота.
Ich hatte gehofft, du seist tot, aber Enttäuschungen gehören zum Leben.
Мора, мислела е че си мъртва.
Maura, sie dachte, du wärst tot.
Изкуши ме, и... ме остави да повярвам, че си мъртва?
Mich verführen und... mich in dem Glauben lassen, du wärst ermordet worden?
Може да не мога да те докосна или да те държа, но съм тук за теб без значение, че си мъртва
Ich mag dich nicht anfassen oder halten können, aber ich bin für dich da, ganz gleich, was du brauchst.
Мислех, че си мъртва и си от друга страна.
Ich dachte, du wärst tot und auf der anderen Seite.
Казваше на всички на тържеството, че си мъртва.
Sie erzählt jedem auf der Gala das du tot bist.
Нека "A" си мисли, че си мъртва.
Lass A im Glauben, du seist tot.
Нека "А" си мисли, че си мъртва.
Lass A im Glauben, dass du tot bist.
Ако това е някаква утеха, в чистилището ни оставиха да вярваме че си мъртва.
Wenn es irgendein Trost ist, im Fegefeuer wurde uns glauben lassen, dass Sie tot sind.
Защо си мислиш, че си мъртва?
Warum glaubst du, dass ihr tot seid?
А-аз мислех че си мъртва Мона.
Ich dachte, du wärst tot, Mona.
Ако това ти е последният ход, считай, че си мъртва.
Glaub mir, wenn du nichts als den Trick hast, dann bist du bereits tot.
Знам, че си мъртва за Русия.
Ich weiß, für die Russen sind Sie so gut wie tot.
Болката, която почувствах, когато помислих, че си мъртва.
Ich war am Boden zerstört, bei dem Gedanken an deinen Tod.
Те ми казаха, че си мъртва.
Sie haben mir gesagt, du wärst tot.
Дори не знаеш, че си мъртва.
Du weißt nicht mal, dass du tot bist.
Лора... казаха ми че си мъртва.
Laura... Mir wurde gesagt, du seist tot.
4.475515127182s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?